私たちiTOP英中韓会話の友人である老華僑の陳宝林さんは最近写真のような文章を中国語で書いてくれました。 全文は下記の通りです。(中国語です。)
语言沟的小考
人的观点之不同,取决于每个人的生活经历,和他的信息来源。听谁的话,读什么书,看什么电视节目,上什么网,听,看,读是通过他的思考工具,“母语”来进行的。
汉语当作母语的人,他的信息来源是中国,反映的是中国人的思考模式,他拥抱着同一条历史长河。再者,通过母语,不知不觉,潜移默化地接受思想支配。其他语言也是如此。
我,有所耳闻,大阪中华学校里有独具慧眼的韩国友人,他们把心肝宝贝送到此校受汉语熏陶,神户同文学校里也有一群带着千里眼看好汉语前景的日本友人,为儿女十载后在大树下乘凉。真是五体投地,佩服致敬。他们将会享有十年河东,十年河西后的红利。落地生根也罢,树高千丈,叶落归根也罢,为能预见十年后美景的异能者们摇旗呐喊,喝彩。
母语的不同而产生的“语言沟”是心坎上的印记,它心心相印,心心相连,形成大伙共同的“价值观”。
* 英会話 大阪、中国語、韓国語ならiTOP英中韓会話。