中国語:女性のタイプを示す新語・流行語

①”沒女(mei nv メイニュイ)”

 美女(mei nv メイニュイ)と同じ発音で”沒女”、直訳すると”女性にあらず”ですが・・・。

 整った顔もスタイルもお金もいないが、時に驚くほどの勇気を発揮して、美女に打ち勝ち、

 イケメンをゲットしてしまう女性だそうです。

 面識の無い女性に呼びかけるとき一般的には”小姐””小妹”を使いますが、一番効果的なのは”美女”・・・。

 ”美女”と呼びかけると必ず振り向いてくれます、時には2~3人同時に・・・。

  ”違う違う、貴女は違うでしょう”と言いたいような人も・・・。

 そうか、”沒女”も有ったんだ!!!、・・・・・納得しました。 

②”軽熟女(qing shu nv)”

 日本語的に考えると”軽い熟女”チョッと軽々しい女性の感じで、あまり良いイメージが浮びませんが・・・。

 中国語では25歳~35歳程度の 熟女一歩手前の、未婚のエリート女性を指すそうです。

 最近の日本語ではセレブとでもいうのでしょうか?。

 成熟しており人生についても良く理解している彼女たちは、流行を楽しみつつも流される事は無いそうです。

 

③”干物女(gan wu nv)”

 これは日本の漫画『ホタルノヒカリ』の主人公・雨宮蛍の生活から生まれた新語・・・。

 日本で07年の新語大賞にノミネートされた流行語です。

 中国語でもそのまま使われています・・・。

 華やかな女性であることや恋愛を追い求めることよりも、家でだらだらしたり、好きなことをするのを望む

 女性を指すそうですが、その特徴は・・・。 

 ●メールの返事が極端に遅い、短い 

 ●簡単な食事なら台所で立って食べる 

 ●忘れ物を靴を履いたまま、膝立ちで部屋に上がり取りに行く 

 ●休日はノーメイクでノーブラ 

 ●半年ほど美容室に行っていない 

 ●冬場は、毛の処理を怠る、又はしない 

 ●1人で居酒屋に入れる 

 ●最近ドキドキしていない 

 女性の皆さん 心当たり有りませんか?、・・・ゴメンナサイ。

 

④”晒女(shai nv)”

 晒し(さらし)女??、人前で晒し者にされている可哀想な女性???。

 自分の感情・服・夫・子供といったプライベートなテーマなどをブログなどで公開することを好む女性。

 なんだ・・・、逆か???。人の噂は女性の得意とするところ、中国でも同じです。

 でも・・、これを言ったら 女性はブログを書けなくなりますが???。

 

⑤”孔雀女(kong que nv)”

これは漢字を見ただけで想像できますね、解説の必要が無い。

 裕福な家庭に育てられ、不自由なく我が儘に育てられた女性。

 ブランド品で身を包み 人に見せびらかす事を好むそうです。

 

⑥37度女:37度は人間の体温に喩えた表現で、「不快感を覚えない限度の熱」から、積極的且つ情熱的ながら激高はせず、理性的だが冷淡ではなく、自立的だがかたくなではない、理想的な女性像を表しています。

 

*英会話 大阪, 中国語、韓国語ならiTOP英中韓会話。