中国語の発音と言えば、みなさま「ピンイン」という言葉を聞いたことがあると思います。「ピンイン」は中国語の漢字で「拼音」と書きます。分かりやすく言えば、この「ピンイン」は英語のアルファベットA~Zまでの26個の文字で構成されている中国語の漢字の発音を表記したものです。つまり、中国語の音節を音素文字に分けアルファベットの組み合わせで表せるようにした発音表記体系のことです。もちろん、他の言葉のように、中国語の発音にも「母音」と「子音」があります。具体的に見ると、
1 単母音
補足説明:
「a」 この音は日本語の「ア」で代用可能です。厳密には日本語の「ア」よりすこし口を大きく開けます。
「o」この音は日本語の「オ」で代用可能です。厳密には日本語の「オ」よりすこし口を大きく開けます。
「e」この音は日本語にはないです。まずあっけにとられてボカーンとしている時の口の形にします。つまり半開きの口です。このボカーンの口から日本語の「オ」を発声します。
「i」この音は日本語の「イ」で代用可能です。厳密には日本語の「イ」より口を横に開きます。子どもが良く言う「い~だ」の「イ」に似てます。
「u」この音は日本語にはないです。これは日本語の「ウ」ではありません。もっと唇を丸くして突き出して発音します。
「ü」この音も日本語にはないです。口をすぼめて日本語の「イ」を発音します。
☆これらの説明だけではなかなか正確な中国語の発音をマスターすることは難しいですが、中国人Native 講師の指導の下で、またiTOP英中韓会話の独特の指導法できっとマスター出来ると思います。
コーヒーを飲むべき時間が一目で分かる絵です。
ある科学者の研究によるものだそうです。
Cortisolとは一種のホルモンで、人を起こさせ、刺激を与える機能を持ってるので、
[Cortisol Time]でコーヒーを飲まず、絵の「Coffee Time」に飲んだら一番効果があるそうです。
皆様も試してみたら?
彼の功績を、新たにアナログな方法で讃えることに。
米国郵便公社が、2015年の記念切手シリーズにスティーブ・ジョブズ氏を加えることを承認しました。記念切手には「その時代を代表し、適切で興味深く教育的価値のある」人、物が選ばれます。
記念切手は通常直前発売までその内容は秘密にされるようですが、今回はネタ元のワシントン・ポスト紙がスクープしてしまったことで早くから話題に。ジョブズ氏のどのような画像が切手になるかは、まだわかっていません。
Gizmodo 2014/02/24 配信
韓国語名言:
日本語訳:
死ぬ気でチャレンジし、絶対あきらめなければ、夢も決してあなたに背を向けないだろう。
Record China配信:
2014年2月21日、新華網は記事「鄭夢準:中国のサッカーW杯招致を全力で支援する」を掲載した。
21日、中韓議員外交協議会の鄭夢準会長は中国を訪問。スポーツを含めた人文分野での中韓の交流を推進していく意向を示した。また中国のサッカーW杯招致を全力で支援したいとコメントした。鄭会長は元韓国サッカー協会会長、元国際サッカー連盟(FIFA)副会長、元2002年日韓サッカーW杯韓国組織委員会会長を歴任。サッカー界に強い影響力を持つことで知られている。
また日本政府に右傾化の兆候が現れていることについて、鄭会長は中韓両国は日本の誤った歴史観の問題について共通認識を持っていると強調。中韓以外の国も日本に正しいメッセージを送り、歴史事実に反した妄言を止めるようにしなければならないとした。(翻訳・編集/KT)
Record China 配信:2014年2月
2014年2月20日(日本時間21日)、ソチ五輪フィギュアスケート女子シングルのフリー演技が行われ、浅田真央がトリプルアクセル(3回転半)を含む6種類8回の3回転ジャンプすべてを成功させ、完璧な演技を見せた。自己最高得点の142.71点をマークし、合計198.22点で前日の16位から一気に順位を上げ、6位に入賞した。
スポーツ人気の高い中国ではソチ五輪のフィギュアスケートに注目している人が多く、浅田ファンやフィギュアファンのみならず、浅田の演技に対するコメントが殺到。中国版ツイッターと呼ばれる簡易投稿サイトでは「浅田真央」が検索ランキング1位となり、ハッシュタグ「♯浅田真央」に17万件近いコメントがつくなど、盛り上がりを見せている。以下は主なコメント。
「演技を終えて涙を流したMao!この瞬間、テレビの前のどれだけ多くの人が喜び、感動し、あなたと一緒に涙したことか。素晴らしい演技と感動をありがとう!」
「素晴らしい演技だった。外国人選手の試合で初めて泣いた。諦めなかったトリプルアクセル。失敗しかり、成功しかり。あなたはキム・ヨナより素晴らしい、本当に」
「真のスポーツ精神とは金メダルをいくつ獲得したかではなく、自分を乗り越えて、自分に勝てたかどうか。浅田真央の完璧な幕引きは金メダルよりも確かなものだ」
「王者が優勝するとは限らない」
「フィギュアはよくわからないんだけど、なんだかとても感動して、書き込んでいます」
「日本人の浅田真央へのプレッシャーはとてつもない。彼女はまたいい子だから、その期待や圧力をすべて受け止めてしまう。かわいそうだ。でもよくやったと思う」
「技術も演技も完璧だった。滑走順が前すぎたことが悔やまれる」
「雪辱を果たした!」
「あなたをずっと応援してきた者にとって、ずっと見たかった完璧な試合」
「4年前、私は泣かなかった。今回は本当に泣いた」
「息もできないほど素晴らしいパフォーマンスだった。本当にありがとう。今後どんな道を進むにしても、平坦で幸せなものでありますように」
「なめらかなスケーティング。これまでとは違った感覚がした。この瞬間に真に成熟したかのよう。大好きです」
「キム・ヨナは早熟すぎた。商業化は彼女の将来には有利かもしれないけど。キム・ヨナの今日のフリーはまとまっていて彼女に合っていたけど、純粋な夢追い人ではない。これこそが私たちが真央を愛し尊敬している理由」
「他の選手は審判を征服し、Maoは観客を征服した!」(翻訳・編集/TH)
韓国語の単語には日本語のような外来語もありますが、主に固有語と漢字語で構成されています。 韓国語単語全体の約6~7割が漢字語であると言われています。例えば、韓国語には「나라」という単語と「국가」という単語があります。「나라」は韓国語の固有語であり、「국가」は漢字の「国家」からきた漢字語です。二つの単語の意味は両方とも日本語で国或いは国家という意味です。言い換えれば、日本語の訓読みと音読みに近いと理解しても良いです。例えば日本語の「国」という漢字の読み方も音読みの「こく」と訓読みの「くに」があり、この訓読みの「くに」が日本固有のことばで、韓国語の固有語「나라」に対応しています。ここで、おさらいしてみると韓国語の「나라」と日本語の「くに」はそれぞれ韓国語の固有語、日本固有のことばであることが分かります。
韓国語のレベルが高くなるほど、漢字語に接する機会が増えてきます。ここでは漢字語のある特徴を生かして、漢字語を覚えるコツをお教えいたします。
韓国語の漢字語の漢字はいつも同じ発音をします。例えば、「国家」の単語に入ってる漢字―「国」はいつも「국」と発音するし、書きます。なので、同じ「国」が入ってる単語のなかでも同じ発音をします。例えば、「韓国」という単語にも「国」と言う漢字があるので、同じく「국」と発音・書くし、「韓国」は「한국」と書きます。「国旗」は「국기」と書きます。このように、漢字の韓国語発音を覚えると、その漢字が入ってる新しい単語を勉強する時、単語が覚えやすくなりますので、是非、漢字の韓国語発音を覚えることをお勧めします。
☆大阪 英会話、中国語、韓国語ならiTOP英中韓会話!
昨今、 携帯電話のメールアドレスにて当スクールの無料体験レッスンにお申し込みいただいた方へ、当スクールからの予約確認メールが届かないといったケースが稀に発生しております。
当スクールでは、原則、無料体験レッスンをお申し込みいただいた方宛にすべて予約確認メールを送信しております。
メールが届かない原因として以下の可能性がございます。
・携帯電話側設定で、受信(ドメイン)拒否、受信制限設定がされている。
・各携帯電話会社(キャリア)ホームページ上で成りすましメール拒否設定
・メールサーバーのメンテナンス。
・メールアドレスの入力間違い。
などが考えられます。
お手数ではございますが、各項目につき一度チェックして頂きたく存じます。
当スクールからのメールは「@itopschool.com」 というドメインにて送信されます。メールアドレスはinfo@itopschool.com 若しくは infoitopschool@gmail.com です。
※各設定方法につきましては、それぞれ異なりますため携帯電話会社(キャリア)等にお問い合わせください。
iTOP英中韓会話が入っているビル大阪なんばの三協ビルで、平成26年2月19日(水)14:00-15:00の間、エレベーター点検作業のため、一時運転を停止いたします。生徒様にはご不便をお掛けしますがご協力の程宜しくお願いいたします。点検時間帯よりちょっと早めのご来校をお願いいたします。
iTOP英中韓会話 事務局
* 英会話 大阪、中国語、韓国語の勉強ならiTOP英中韓会話!
生徒様からバレンタインプレゼントをいただきました。
日ごろ私たちが生徒様にたいへんお世話になってるのに、
本当に感謝いたします。
生徒様からの”愛”を糧に、これからも頑張ってよりよいサービスを提供していく所存でございます。
これからも、宜しくお願いいたします。
iTOP英中韓会話 事務局
2014年4月より消費税が5%から8%になります。これに伴って、iTOP英中韓会話のレッスン料金も2014年4月分月謝から以下のように改定されます。
例:
プライベート(1:1):
昼間コース: 2900円→2980円/回(税込) 11600円→11920円/4回(税込)
早朝コース: 3300円→3400円/回(税込) 13200円→13600円/4回(税込)
一般コース: 3600円→3700円/回(税込) 14400円→14800円/4回(税込)
グループ: 各講座+200円/月 (例)5000円/月→5200円/月(税込)7800円/月→8000円/月(税込)
入会金: 8800円→9000円
この値上げを契機に更なる企業努力に努め、よりよい学校として発展して参りますようiTOPスタッフ・講師一丸となり、より一層の親身なサポートをしていく所存でございます。今後も弊校では皆様へのサービス向上のため、システムの改善や学習教材の充実に努めてまいる所存でありますので、何卒宜しくお願い申し上げます。
ご質問等はiTOP英中韓会話 事務局まで 06-6556-9122
iTOP英中韓会話の韓国語教室では、生徒様に楽しく勉強できるように、写真のような、FlashCardを使って授業を行っております。カードには磁石が付いてるので、生徒様ご自信でWhite Boardの正しいところに張ったり、外したりしながら、韓国語の子音、母音及び単語などを覚えることができます。従来の無味乾燥な教材だけの授業とは違って、皆さん楽しく勉強できますよ!是非一度お試してみてくさい。
大阪華僑総会、国際冤家倶楽部の共催で、私たちiTOP英中韓会話外語学院が指導校として、4月から中国語教室生徒を募集中です。写真は2014年2月1日、「中日新報」新聞に載っている広告です。
対象者は日本の小学校、中学校へ通っている華僑、華人の子弟です。
募集枠が少ないので、皆様お早めにお申し込みください。
*英会話 大阪、中国語、韓国語ならiTOP英中韓会話!
これは中国の市場で購入したカーキーケース。いくらでしょうか。
人民元で30元、日本円で約500円です。
本革製でこの値段、安くと思いますが、、、今のところ、満足してます:)))